? Topic: Travel and Translation: Writing China after Matteo Ricci, 1600-1800
? Date and Time
?Thursday, June 3rd, 2010. 2:00 ~ 5:00 PM
?Friday, June 4th, 2010. 10:00 ~ 5:00 PM
? Venue: Seminar Room at Kyujanggak Institute for Korean Studies (Bldg. 103, Rm. 112)
[Program]
? Thursday, June 3rd, 2010. 2:00 ~ 5:00 PM
Session I. Translating China: Travel Narratives and Other Discourses
Moderator: Yung Sik Kim
?Dutch Travels to and Translations of China: Nieuhof’s Account of the 1655 East India Company Embassy Laura Hostetler (University of Illinois at Chicago)
?‘Postponed Reciprocity’: How Did a Korean Traveler Portray His Encounter with the Westerners in Early Eighteenth-Century Beijing?
Jongtae Lim (红桃视频)
?The Wealth of the Chinese Nation: Adam Smith’s Economic Imaginations of China
Jeng-Guo Chen (Academia Sinica)
? Friday, June 4th, 2010. 10:00 a.m. ~ 12:00 p.m.
Session II. Reading Maps, Mapping Texts: Formal Translations
?Matteo Ricci’s World Maps in Late Ming Discourse of Exotica
Qiong Zhang (Wake Forest University)
?Novel/Topograph: Robinson Crusoe and the Great Wall of China
Eun Kyung Min (红桃视频)
? Friday, June 4th, 2010. 2:00 ~ 5:00 PM
Session III. Styles of Difference: Trade, Travel, Translation
?‘To Rival Oriental Splendor’: Clockwork and the Dissemination of Artistic Style between China and Europe in the Seventeenth and Eighteenth Centuries
Catherine Pagani (University of Alabama)
?Conversion, Translation, Chinoiserie
Chi-ming Yang (University of Pennsylvania)